Arabic English Edition Book PDF, EPUB Download & Read Online Free

English-Arabic/Arabic-English Translation
Author: Basil Hatim
Publisher: Al Saqi
ISBN: 0863561551
Pages: 235
Year: 1997
View: 323
Read: 1132
This translation guide is based on sound theoretical and pedagogical principles. Unlike other translation manuals available, it transcends crude dichotomies of "literal" vs. "free" translation, "specialized" vs. "general," "communicative" vs. "semantic," etc. and concentrates instead on developing in the student a sensitivity to text-types and a deeper understanding of the demand. which a given text-type makes on the translator. In addition, the student who closely follows this Guide will acquire the analytical tools necessary to make meaningful comments about translation and translations. A glossary of text-linguistic and translation terms Is provided together with a select bibliography.
English-Arabic-English Translation
Author: Basil Hatim
Publisher:
ISBN:
Pages: 234
Year: 1994
View: 973
Read: 1236

English-Arabic/Arabic-English Translation
Author:
Publisher:
ISBN:
Pages: 235
Year: 1997
View: 1130
Read: 702

A to Z of Arabic - English - Arabic Translation
Author: Ronak Husni, Daniel L. Newman
Publisher: Saqi
ISBN: 0863567568
Pages: 309
Year: 2013-05-20
View: 163
Read: 503
The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to •developing and honing skills in translating between Arabic and English •enhancing idiomatic expression in both languages; •raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; •increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use..
Arabic-English-Arabic-English Translation
Author: Ronak Husni, Daniel L. Newman
Publisher: Routledge
ISBN: 1134020198
Pages: 248
Year: 2015-07-16
View: 889
Read: 508
Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
Arabic-English-Arabic Legal Translation
Author: Hanem El-Farahaty
Publisher: Routledge
ISBN: 1317596706
Pages: 190
Year: 2015-05-12
View: 905
Read: 431
Arabic-English-Arabic Legal Translation provides a groundbreaking investigation of the issues found in legal translation between Arabic and English. Drawing on a contrastive-comparative approach, it analyses parallel authentic legal documents in both Arabic and English to examine the features of legal discourse in both languages and uncover the different translation techniques used. In so doing, it addresses the following questions: What are the features of English and Arabic legal texts? What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts? What are the difficult areas of legal translation between English and Arabic legal texts? What are the techniques for translating these difficult areas on the lexical and syntactic levels? Features include: A thorough description of the features of legal translation in both English and Arabic, drawing on empirical new research, corpus data analysis and strategic two-way comparisons between source texts and target texts Coverage of a broad range of topics including an outline of the chosen framework for data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic and English and detailed analyses of legal literature at both the lexical and syntactic levels Attention to common areas of difficulty such as Shariah Law terms, archaic terms and model auxiliaries Many examples and excerpts from a wide selection of authentic legal documents, reinforced by practical discussion points, exercises and practice drills to encourage active engagement with the material and opportunities for hands-on learning. Wide-ranging, scholarly and thought-provoking, this will be a valuable resource for advanced undergraduates and postgraduates on Arabic, Translation Studies and Comparative Linguistics courses. It will also be essential reading for translation professionals and researchers working in the field.
Advanced English-Arabic Translation
Author: Lahlali El Mustapha Abu Hatab Wafa
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748677968
Pages: 224
Year: 2014-03-31
View: 869
Read: 1223
This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills. The texts chosen for translation exercises have been carefully selected from a variety of authentic, contemporary texts across a broad range of genres.
Thinking Arabic Translation
Author: James Dickins, Sándor Hervey, Ian Higgins
Publisher: Routledge
ISBN: 1315471558
Pages: 314
Year: 2016-10-04
View: 1139
Read: 1153
Thinking Arabic Translation is an indispensable book for linguists who want to develop their Arabic-to-English translation skills. Clear explanations, discussions, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. The book has a practical orientation, addressing key issues for translators, such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems. This new edition includes: • new material in almost all chapters • a new chapter on parallelism • two new chapters on technical translation: botanical and Islamic finance texts • new and up-to-date examples from all types of translation, covering broad issues that have emerged in the Arab world in recent years • texts drawn from a wide variety of writing types, including newspapers, prose fiction, poetry, tourist material, scientific texts, financial texts, recipes, academic writing, constitutions and political speeches • at least three full-length practical translation exercises in each chapter to complement the discussions and consolidate learning. In addition to the updated Tutor’s Handbook, a Supplement, containing textual material and practical exercises aimed at further developing the translation issues discussed in the main text, and a Tutor’s Handbook to the Supplement, are available at www.routledge.com/cw/dickins. Thinking Arabic Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation.
The Georgetown Guide to Arabic-English Translation
Author: Mustafa Mughazy
Publisher: Georgetown University Press
ISBN: 1626162794
Pages: 312
Year: 2016-05-16
View: 1136
Read: 319
Mughazy, a well-respected scholar of Arabic linguistics and a Georgetown Languages board member, takes a practical approach to the task of translating nonfiction from Arabic to English. Using Optimality Theory from linguistics, he provides a new way, based in linguistics, of looking at best practices for translation with the goal to find the most accurate translation. He aims to approach translation more scientifically (identify the problem, test hypotheses, selecting the best option and finding patterns) than those who use the more widely known literary translation theory. Although there are several books out on this topic, none address it as Mughazy has. This is a unique approach that offers a new, more practical way for those with advanced knowledge of Arabic to learn how to translate. As more schools begin or consider beginning translation programs, this book may find a larger audience over the years. Mughazy's book is rich with authentic examples, exercises (answer key included), and includes very valuable appendices for the learner. As Clara told me, "This is a book I wish I had had in grad school."
Arabic-English Dictionary
Author: F. Steingass
Publisher: Asian Educational Services
ISBN: 8120608550
Pages: 1242
Year: 1993-01-01
View: 402
Read: 840
22 cm.
A Dictionary of Modern Written Arabic
Author: Hans Wehr, J. Milton Cowan
Publisher: Otto Harrassowitz Verlag
ISBN: 3447020024
Pages: 1301
Year: 1979-01
View: 314
Read: 672
Das Dictionary ist die verbesserte englische Ubersetzung der 4. Auflage des Arabisch-Deutschen Worterbuches von Hans Wehr mit uber 13000 zusatzlichen Eintragungen, ca. 26000 Wortern mit ca. 20 Wortern je Seite.
The Routledge Course in Translation Annotation
Author: Ali Almanna
Publisher: Routledge
ISBN: 1317352548
Pages: 256
Year: 2016-04-14
View: 1288
Read: 526
The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies. Focusing on one of the most prominent developments in translation studies, annotation for translation purposes, it provides the reader with the theoretical framework for annotating their own, or commenting on others', translations. The book: presents a systematic and thorough explanation of translation strategies, supported throughout by bi-directional examples from and into English features authentic materials taken from a wide range of sources, including literary, journalistic, religious, legal, technical and commercial texts brings the theory and practice of translation annotation together in an informed and comprehensive way includes practical exercises at the end of each chapter to consolidate learning and allow the reader to put the theory into practice culminates with a long annotated literary text, allowing the reader to have a clear vision on how to apply the theoretical elements in a cohesive way The Routledge Course in Translation Annotation is an essential text for both undergraduate and postgraduate students of Arabic-English translation and of translation studies.
Arabic Military Dictionary
Author: Ernest Kay
Publisher: Routledge
ISBN: 1315512556
Pages: 322
Year: 2016-11-25
View: 1095
Read: 757
With some 7000 entries in each language, this dictionary, first published in 1986, gives clear and comprehensive coverage of all vocabulary areas connected with defence, for military personnel and for anyone who is directly or indirectly involved in military technology. Areas covered extend throughout the sphere of the armed forces of the world, including arms and armaments, land-based weapons and equipment, aircraft, warships and submarines, as well as communications and training and terms in everyday use in the field.
A Practical Manual in Arabic Translation
Author: Ronak Husni, Daniel L. Newman
Publisher:
ISBN: 0415478847
Pages: 218
Year: 2015-05-08
View: 1259
Read: 563
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
Stepping Stones
Author: Margriet Ruurs
Publisher: Orca Book Publishers
ISBN: 1459814916
Pages: 28
Year: 2016-10-18
View: 1329
Read: 462
A refugee family’s flight to freedom, uniquely illustrated.